Имена на корейском

Корейские женские имена: их уникальные черты, варианты, значение

Один из первых вопросов, которые ставят перед собой люди, желающие изучить культуру Кореи, касается национальных имён и фамилий. Корейцы сильно отличаются от нас по своим национальным и культурным особенностям, языку, что, безусловно, находит своё отражение и в именах жителей данного государства.

В этой статье я предлагаю разобраться с главными характеристиками корейских имён и фамилий, а также рассмотреть корейские женские имена и их краткое значение.

Отличительные черты корейских имён

Узнайте что вас ждет сегодня — Гороскоп на сегодня для всех знаков зодиака

Как правило, имена жителей Кореи образуются тремя составляющими:

  1. Первая часть – это фамилия;
  2. А вторая и третья части – личные имена.

Допустим, если в качестве образца взять имя политического деятеля Северной Кореи Ким Чен Ына, то:

  • Ким – это его фамилия;
  • а Чен и Ын – имена.

Примечательно, что у корейцев очень маленький «ассортимент» фамилий – всего в государстве их можно насчитать не более 250 вариаций. И около 45 процентов от всей массы достаётся наиболее популярным корейским фамилиям – Ли, Пак и Ким.

Зато ситуация кардинально меняется, когда речь заходит про имена собственные – их здесь уже во множество раз больше. А значит, вероятность того, что вы встретите в Корее своего тёзку, почти ничтожна.

Интересный момент. У корейцев есть обычай давать своим детям имена, в которых непременно возвеличиваются определённые позитивные характеристики. Люди верят, что тогда позитивная вибрация имени соединится с энергетикой малыша и будет помогать ему по жизни.

Кроме имени и фамилии в Корее есть такое понятие как пон – обозначение географического региона, в котором проживает определённый род. К примеру, кроме фамилии Ким дополнительно применяют поны Кимхэ, Мирян, Кёнджу и прочие.

Корейцы в обязательном порядке должны тщательно изучать свою родословную линию. Благодаря чему каждый местный житель может с лёгкостью отследить своих предков вплоть до 10 столетия.

Интересный момент. Если у двух разных людей по чистой случайности оказывается одна фамилия и один пон – их считают кровными родственниками, поэтому между ними невозможен брачный союз.

Исторические сведения

Корейские имена мужчин и женщин имеют тесную связь с китайской культурой. Вплоть до 16 столетия в данном государстве в принципе отсутствовала собственная письменность. А в официальной документации всё записывалось при помощи китайских иероглифов. Последние подбирались, отталкиваясь от их значения и звучания.

Как известно, Корея разделяется на фактически два государства – Южную и Северную, законы в них серьёзно различаются между собой.

  • Жители Северной Кореи – больше не пользуются китайской письменностью, которая здесь была запрещена. Вместо неё применяют хангыль – то есть корейскую азбуку.
  • Люди, проживающие в Южной Корее, продолжают использовать китайские иероглифы. Для заполнения официальных документов берётся приблизительно 5000 символов.

Что же касается фамилией, то первоначально их имели право носить исключительно люди знатного сословия. А простолюдинам приходилось довольствоваться просто личными именами.

Также богатые и влиятельные люди имели намного более обширный выбор имён собственных, из которых могли находить наиболее привлекательные для себя варианты. К примеру, они могли использовать прозвища или брать псевдонимы. Последние ставили перед фамилией и произносили их после обращения к человеку.

Влияние китайской, японской и монгольской культур

Пожалуй, самое большое влияние на корейские фамилии девушек и парней оказала китайская культура. Например, фамилии начинают записывать ханчем – корейский вариант наименования китайских письменных значков.

При этом каждый из иероглифов значил один слог. Такие фамилии становятся национальными в Корее. Можно повстречать и двусложные вариации фамилий, но их уже намного меньше – чуть больше 10.

Интересный момент. Корейцы при выборе имени для новорожденного сына или дочки могут руководствоваться только специальным реестром, состоящим из порядка 5000 имён.

Но в целом же можно выбирать любое имя из данного списка, учитывая свои семейные традиции либо личные пожелания. Когда думают над тем, как назвать малыша, то стремятся использовать красочные ассоциации либо делают акцент на тех чертах личности, которые мечтали бы видеть в чаде.

Многие корейские имена в переводе обозначают некие материальные предметы (железо, камень), стихийные элементы (огненный), названия животных (тигр) и так далее.

А с конца прошедшего столетия модными становятся варианты корейских двусложных имён вроде Исыль, Ханыль, Арым и прочих.

Нельзя забывать о влиянии монгольской культуры на процесс наименования в Корее (речь идёт о периоде, когда монголы заняли Корейский полуостров и господствовали на нём).

Правда, со временем монгольские тенденции утратились, но раньше, больше чем 100 лет подряд, основная масса представителей корейской знати использовали две формы имён – традиционную корейскую и монгольскую.

В первой половине 20 столетия Корея оказывается во власти Японии. Тогда то, в 1939 году Дзиро Минами – генерал-губернатором издаётся указ, согласно которому всем желающим можно заменить своё имя японским вариантом.

Может показаться, что нововведение было добровольным, но в действительности только формально. А на самом деле корейцев заставляли переименовываться силой. По итогу за 6 месяцев почти 80 процентов людей были вынуждены отказаться от своих изначальных имён. С 1945 года, когда Корея раскололась на две части, данный процесс становится обратным.

Связь имён с культурными традициями

Теперь обратимся к культуре. Корейцы придерживаются строжайших правил этикета, употребляя имена собственные.

  1. Например, называть человека его именем имеют право исключительно его родители и самые близкие друзья, если они являются его ровесниками. За последние 20 лет в связи с влиянием культуры Запада, также обращаются друг к другу муж с женой, правда, данная тенденция не нашла слишком большой популярности.
  2. В обращении использовать только фамилию – признак большого невежества.
  3. Родственники, относящиеся к одному поколению, обладают характерной одинаковой первой частью имён. К примеру, братья, входящие в правящую династию в Северной Корее Кимов в именах имеют один слог – Чен. Лидер Корейской Народной Республики – Чен Ын, а его братья – Чен Холь и Чен Нам.
  4. Что касается Южной Кореи, то здесь описываемый обычай действует не только на самых близких родных. Там даже двоюродные и троюродные братья и сёстры имеют одинаковые первые части имён.
  5. В Корее в принципе нет разницы между мужскими и женскими именами. Имена здесь используют в различных комбинациях, не привязываясь к какому-то конкретному полу. Но уделяют внимания общей характеристики имени. К примеру, частицы «ханча» (красота, целомудрие) – больше применяют для наречения малышек, а «тигр» или «дракон) – используются мальчиками.
  6. Примечательно, что вплоть до начала 20 столетия корейские женщины не имели имён. Их обозначали только фамилией и поном. И их в обязательном порядке «приписывали» к определённому мужчине в семье – «дочка того-то» или «супруга того-то».

Когда же кореянка становилась матерью, то к ней и обращались соответственно, добавляя имя малыша. А законодательный проект, гласящий что любой житель Корейской Республики обязан обладать и именем и фамилией, был официально утверждён лишь в 1909 году.

Интересный момент. Согласно корейскому этикету используют порядка 20 приставок к именам и фамилиям. Они никак не связаны с возрастом либо социальным статусом человека.

Корейские женские имена и их значение

А теперь я предлагаю вам ознакомиться с популярными корейскими женскими именами и тем, что они обозначают.

  • Амён – в большинстве случаев этот слог используют, чтобы обозначать маленьких девочек.
  • Бао – довольно распространённый корень, часто встречающийся в корейских именах. Как правило, его используют для имён мужчин, хотя могут ставить и в женские имена. В переводе он обозначает защиту.
  • Бич – нефритовая, такая девушка является очень необычной, настоящей драгоценностью.
  • Ванн – имя характеризует свою владелицу как нежную и лёгкую.
  • Джунг – этот слог очень часто используется в корейской речи. В переводе он значит «любовь». Такое имя идеально подходит нежным и милым представительницам прекрасного пола.
  • Дунг – владелица имени будет очень смелой, не знающей страха.
  • Дук – ещё один вариант популярного корейского имени. Дословно обозначает «желание».
  • Джин-Хо – в переводе обозначает «драгоценное озеро». Имя призвано сделать акцент на уникальности и душевной чистоте своей владелицы.
  • Йунг – та, которая процветает, будет жить вечно.
  • Йонг – смелая.
  • Ен – данное имя значит «миролюбивая».
  • Ёнам – ласточкина скала. Такое имя считается достаточно необычным и интересным.
  • Исеул – капли утренней росы. Невероятно милозвучное слово, которое нередко используют как составляющее имени собственного.
  • Ким – очень популярный вариант корейского имени и одновременно фамилии. Точный перевод – «золотая» или «драгоценность». Такое имя призвано подчеркнуть тот факт, что родители очень сильно любят свою дочку.
  • Куй – аналог предыдущего имени.
  • Лан – миролюбивая. Имя подходит спокойным и рассудительным кореянкам.
  • Лин – в переводе значит «весна» или «весенняя».
  • Лиен – точный перевод с корейского – «лотосовый цветок». Нужно отметить, что лотосу отводится значительная роль в культуре и мифах азиатов, он считается редким и прекрасным растением.
  • Мэй – цветочек сакуры. Так назовут нежную девушку.
  • Мунёль – если совершить дословный перевод, то это имя значит «подвиг в литературе». Вариант довольно необычного и редкого имени.
  • Нунг – бархатная. Очень красивый вариант имени, часто употребляемый современными кореянками.
  • Нгок – так в Корее называют любой драгоценный минерал. Имя пользуется большой популярностью.
  • Нгует – ночное светило. Очень часто корейцы пользуются красивыми словами как именами, возвеличивают природные объекты, звёзды. Луна – наиболее часто встречающийся объект.
  • Ок – вариант декоративного самоцвета. Правда, такое имя встречается довольно редко.
  • Пакпао – бумажный змей. Имя обладает лёгкой энергетикой.
  • Пуонг – феникс, который восстаёт из пепла. Так называют сильных представительниц слабого пола.
  • Сунан – в дословном переводе имя значит «хорошее слово» либо «благословение». Считают, что оно обеспечит своей владелице удачную судьбу.
  • Сок – в переводе значит «каменная».
  • Соо – «благородная духом», правда, это не точная версия перевода. В действительности данное имя обладает глубоким духовным значением.
  • Тиен – «фея» либо «мистический дух». Имя подойдёт для неземных девушек, склонных к мечтательности, фантазиям.
  • Ту – звёздочка. Идеальный вариант имени для яркой и оригинальной девушки.
  • Тхай – дружелюбная, которая с лёгкостью заводит дружеские связи. Имя прекрасно сочетается с коммуникабельным характером, подходит для милых корейских барышень.
  • Тхи – в переводе значит «поэма», «красивый шедевр литературы».
  • Туен – «луч». Согласно статистическим данным, это имя находится на пике популярности в Корее.
  • Тхуан — укротительница (так называют независимых и упрямых особ).
  • Хоа – цветочек. Корейцы в принципе часто пользуются именами, касающимися природы, растений, цветов.
  • Хун – наделённая большой мудростью и красотой.
  • Хонг – роза. В одно и то же время отличается красивой внешностью, но несёт опасность.
  • Цзынь – драгоценная. По обыкновению это имя даётся любимым детям, появления на свет которых очень долго ждали.
  • Чау – жемчужинка. Ещё один вариант имени, ассоциирующийся с красивым природным элементом.
  • Чи – ветвь дерева. Символизирует связь с царством природы.
  • Шин – в имени передаётся такая позитивная черта характера своей владелицы как умение доверять.
  • Юонг – девушка, которая является очень храброй, ничего и никого не боится, имеет очень упорный характер.

И напоследок просмотрите тематический видеоматериал:

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Самые распространенные фамилии:

Ким

Ли

Пак

Чхве

Чон

Кан

Чо

Юн

Чан

Лим

Хан

Сим

О

Со

Ан

Ю

Чжоу

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Имена чаще всего двусложные. Имена могут быть совершенно любыми. Все они «значимые», так что ниже вам предлагается целый список. И пока вы еще не углубились в него, хочу сказать еще пару слов об именах.

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

1. У членов одной семьи очень часто первая часть имени одинаковая. К примеру: три брата из семьи Ли – Ли Чхан Пок, Ли Чхан Чхин, Ли Чхан Хэн (Умная удача, Умная драгоценность, Умное счастье или как вариант «ум это удача», «ум это сокровище», «ум это счастье» — трактовка вашего имени на ваше усмотрение. Главное, чтобы вы сами и ваши близкие ее знали. Выбирайте имена с умом.)

2. До совершеннолетия у всех мужчин есть так называемые «домашние» имена. Этим именем в неформальной обстановке их до сих пор могут звать родные и близкие. «Домашнее» имя предлагаю записывать не в корейском варианте, а в русском. Просьба к каждому придумать себе такое имя. Оно может быть абсолютно любым, и чаще всего имеет отношение к событиям, произошедшим в доме, пока ждали ребенка. Одного человека звали «приснившаяся орхидея», так как его матери приснилась орхидея.

Имя женщины после совершеннолетия не меняется.

3. По именам вообще друг к другу не обращается почти никто, кроме близких друзей, родственников и чиновников в суде. И даже в разговоре они редко упоминаются. К мужчине прилично обращаться по должности и фамилии, к женщине по мужу – супруга такого-то, мать такого-то, сестра такого-то, дочь такого-то. А если это простолюдины, то «тетушки» и «дядюшки» плюс фамилия.

4. И последнее – все мужчины носят с собой специальную заверенную печатью дощечку со своим именем.

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Мужские

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Bae (Пэ): вдохновение

Bok (Пок): удача

Chang (Чхан): умный

Chin (Чхин): драгоценный

Chul (Чхуль): твердость

Dae (Дэ): величие

Doh (До): свершение

Dong (Дон): восток

Du (Ду): голова, глава

Gin (Гин): правда

Gook (Гук): народ, страна

Haeng (Хэн): счастье

Ho (Хо): благость

Jin-ho (Чжин Хо): озерный жемчуг

Joon (Чжон): герой

Ki (Ки): бодрость, бодрый

Myung (Мён): яркость, яркий

Sam (Сам): достижение

Sang (Сан): взаимопомощь, философ

Seung (Сынь): преемник, победитель

Yong (Ён/Ёнь): храбрость, храбрый

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Общие

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Ae (Ай): любовь

Byung (Пён): яркий, светлый

Hae (Хэ): море, океан

Han (Хан): преданность

Hee (Хи): (girl) наслаждение, благость, сияние

(boy) радостный, счастливый

Hyeon (Хён): милосердный

Jae (Чже): уважение, почтение

Jin (Чжин): (girl) истина, сокровище, жемчуг

(boy) истина

Jung (Чжун): (girl) праведная, честная, привязанность

(boy) правденый

Kee (Ки): высокий, высший

Kwang (Кван): свет

Kyu (Кю): (girl) звезда

(boy) эталон, пример

Kyung (Кюн): добродетель

Min (Мин): (girl) сообразительность, драгоценный камень

(boy) свет

Moon (Мун): письма

Nam (Нам): мужчина

Neul (Ныль): небо

Ok (Ок): нефрит

See Ah (Си А): талантливый и красивый

Seon (Сон): добродушный

Seul (Сыль): зеленоватая жемчужина

Shin (Син): (girl), вера

(boy) вера, доверие

Si (Си): посвятивший

Sik (Сик): чистый, честный

Soo (Су): (Girl) выдающийся, долгожитель

(Boy) долгожитель

Sook (Сук): (girl) чистая

(boy) свет

Suh (Со): мирный

Suk (Сук): (girl) великий, большой

(boy) стойкость

Sun (Сун): добродетельность, благость

Sung (Сунь): достижение, заслуга, чистосердечность

Sye (Се): мир (вселенная)

Tae (Тэ): великий, большой

Woo (У): помощь, исключительный, выдающийся

Yeon (Ён): праздник, пир

Yeong (Ён): цветущий

Young (Ёнь): (girl) цветок, процветание

(boy) вечное процветание

Yun (Юн): цветок лотоса

Yung (Юнь): чистый

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Женские

•• «────≪•◦◦•≫────» ••

Bin (Пин): (girl) яркая, свет

Cha (Чха): (girl) чистая, непорочная

Chae (Чхе): (girl) сияющая

Cho (Чхо): (girl) прекрасная

Chun (Чхун): (girl) справедливость

Eui (И): (girl) значения

Eun (Ын): (girl) милость, благословение, серебро

Hei, Hea (Хей, Хе): (girl) милость

Hye (Хё): (girl) милость

Hyun (Хён): (girl) мудрость, честь

Il (Иль): (girl) превосходство, первенство

In (Ин): (girl) человечность

Jee (Чжи): (girl) мудрость

Joo (Чжу): (girl) жемчужина

Joo Eun (Чжу Ын): (girl) серебряная жемчужина

Kyung-Soon (Кён Сун): (girl) чтимая и нежная

Mee (Ми): (girl) красота

Ra (На): (girl) идущая вперед

Ree (Ли): (girl) свет

Ryung (Люн): (girl) сияющая

So (Со): (girl) прекрасная, милая

Yoon (Юн): (girl) вера

:heart: |СпАсИбО зА вНиМаНиЕ| :heart:

Какие корейские женские имена и фамилии популярны и что они означают

Современные родители стараются идти в ногу с модой и называют новорожденных детей новыми именами.

Большинство родителей страны склонны называть малыша старославянскими вариантами, таким способом отдавая дань происхождению рода.

Корейские имена имеют свои особенности, они короткие и четкие, что позволяет человеку быстро их произносить.

В переводе на русский язык каждое из них имеет свое значение, символизирующее определенное качество или черты характера.

Для азиатских народов очень важно, как назвать ребенка, поэтому они придают соответствующее значение имени и фамилии.

Специфика корейских имен и фамилий

Для корейцев играет огромную роль, какое имя будет носить потомок. Их фамилии также формируются неслучайно.

Согласно статистике, на свете существует до 300 разнообразных вариантов корейского происхождения, что в сотни раз меньше, чем в случае с русскими аналогами.

Такая особенность не случайна – каждая из них относится к определенному региону.
В разных областях Кореи будут повторяться фамилии людей, но это не означает, что они родственники – на самом деле люди относятся к разным семьям.

Специфика заключается в следующем:

  1. Фамилия всегда пишется перед именем, поэтому при чтении корейских букв стоит учитывать, что первый слог является фамилией, а вторые два – именем человека.
    Это поможет избежать недоразумений при знакомстве.
  2. На Западе, в Америке принято нарекать детей сразу двумя вариантами, поэтому человек с данного региона может подумать, что второй слог в имени корейца – его второе имя, хотя это не так.
  3. Самая распространенная фамилия корейцев – Ким, согласно данным статистики, именно ее носят более чем 9 миллионов людей из Кореи.
  4. Около 12 вариантов имеют два слога, остальные – односложные.
  5. Наименее распространенными фамилиями обладает лишь горстка людей, остальные имеют популярные в Корее 10 вариантов фамилий.

Независимо от пола, девушки и мужчины имеют одинаковые фамилии, не поддающиеся склонению.

Кроме того, после свадьбы у корейцев принято, чтобы жена оставляла свою прежнюю фамилию, но дети будут носить папину фамилию.

Происхождение имен в корейском языке

Корейская фамилия указывает на родословную человека, на ту местность, где он родился. Имя несет другую функцию – оно символизирует определенное качество человека или сравнивает его характер с природными явлениями.

Обратите внимание! Практически каждое имя содержит информацию о месте, времени его происхождения.
Корейские варианты связаны с родом, домом, семьей, большинство из них имеет китайское происхождение.

Они зачастую состоят из двух слогов, записываются после фамилии. У корейцев также имеет определенное значение «пон» — родовой показатель, указывающий на местность происхождения семьи.

Рассмотрим подробнее специфику:

Особенности происхождения Описание
Ранние варианты Были зарегистрированы еще в период времени Трех королевств. Со временем они были трансформированы под китайский язык и соответствующее написание
Виды среднего периода происхождения В момент правления монгольских династий, корейцы смешались с монголами, что оставило след в их культуре, образовании
Современные варианты Под влиянием романтизма и Западных названий, современные имена стали приобретать характерные очертания, по произношению схожи с английской орфографией

Красивые женские имена и их значение

Чтобы правильно подобрать красивое имя для дочери стоит обратить внимание на список привлекательных вариантов, мило звучных человеческому слуху.

Все они имеют односложный или двусложный состав, характеризуются определенным значением и переводом на русский язык.

Подборка вариантов для девушек:

  1. Ханыль – исконно корейское слово, в переводе означающее «небо». Такой вариант подойдет для голубоглазой девочки.
  2. Исыль – перевод звучит как «чистота», станет идеальным именем для спокойного и красивого ребенка.
  3. Дунг – подходящий вариант для храброй девочки, потому как имеет одноименный перевод.
  4. Джин-Хо – «драгоценное озеро»: приятный, ласковый вариант для любимой девочки.
  5. Трэй – переводится как «устрица» и станет хорошим выбором для заводной девочки.
  6. Хонг – «роза»: этот цветок охарактеризует самую привлекательную дочку.
  7. Чай – «жемчуг»: что может быть чище, прекрасней жемчуга? Только чистота и беспечность ребенка.
  8. Монкут – данное слово переводится как «корона», оно будет символизировать малышку как принцессу, отведя ей в жизни самое главное место.
  9. Джунг – вот, что рождается у родителей в момент сильной и чувственной связи, данное слово имеет романтичный перевод – «любовь».
  10. Ту – «звезда», которая появилась на свет, как благословение для мамы и папы.

На Востоке имя играет особую роль, ведь как родители назовут ребенка, так сложится его жизнь.

Важно! Для составления привлекательных имен, важно учитывать фамилию отца – она должна созвучно сочетаться.

Стоит отметить, что корейцы не приемлют обращение к незнакомому человеку по личному имени – это считается грубым нарушением этикета.

Список популярных фамилий

Многие корейцы завидуют другим представителям национальности, которые носят редкие фамилии, потому как в стране распространено более 30 самых популярных вариантов.

Каждым из них обладает определенный процент населения, например, самая популярная — Ким принадлежит 21 % населения Кореи.

Вторая по популярности – Ли, ее носят около 15 % людей. Наконец, третье место занимает Пак – ее обладателей около 9 %.

Остальные распространенные варианты представлены ниже:

  • Кан.
  • Цой.
  • Чон.
  • Юн.
  • Лим.
  • Чан.
  • Хан.
  • Квон.
  • Хван.
  • Хо.
  • Пэк.
  • Чо.

Перечисленные варианты могут быть женскими или мужскими и будут характеризовать принадлежность семьи к определенному родовому клану.

При желании ребенок может взять фамилию матери, но традиция предполагает обратное. Большинство вариантов сформировалось в период Средневековья и сегодня ими успешно пользуется большая часть Кореи.

Полезное видео

Поделитесь записью

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *